"Quien ama como yo, está girando en la rueda."Carmina Burana
Ámame fielmente,
piensa que confío en ti;
con todo mi corazón,
con toda mi voluntad
estoy contigo,
aun cuando yo esté muy lejos.
Quien ama como yo,
está girando en la rueda.
Omnia Sol Temperat
Omnia sol temperat
purus et subtilis,
novo mundo reserat
facies Aprilis,
ad amorem properat
animus herilis
et iocundis imperat
deus puerilis.
Rerum tanta novitas
in solemni vere
et veris auctoritas
jubet nos gaudere;
vias prebet solitas,
et in tuo vere
fides est et probitas
tuum retinere.
Ama me fideliter,
fidem meam noto:
de corde totaliter
et ex mente tota
sum presentialiter
absens in remota,
quisquis amat taliter,
volvitur in rota.
Interesante.
ResponderEliminarGracias a que has traducido la última estrofa, que si no no me entero de nada.
De todas formas, con poco que sepas del (¿o de la?) Carmina Burana, ya lo puedes disfrutar.
Recuerdo que una vez, durante unas vacaciones de verano en Almería, retransmitieron la ópera (con los subtítulos en castellano, música y poesía) en pantalla grande en el puerto, al aire libre, entre los barcos atracados a un lado y el rompeolas al otro. Al caer la tarde-noche (cuando se podía salir a la calle).
ResponderEliminarCon un cielo precioso de atardecer por detrás de la pantalla, envolviendo el espectáculo completo: la ópera, el público en las sillas y los paseantes.
En Almería suele hacer viento y los atardeceres son espectaculares.
Escuchar y leer este tema me ha hecho regresar a aquella tarde mágica.
Marié, a mi también me trae muchos recuerdos. Cuando me fui de casa (tenía 22 años) escuchaba el Cármina Burana a todo volumen. Mi vecina tenía una consulta dental y me decía que yo le recordaba sus años de estudiante universitaria, cuando ponía el Carmina a todo volumen y aburría a sus vecinos. Gracias a eso, nunca me pidió que lo bajara.
ResponderEliminarPienso, Marié, que la letra de los poemas es preciosa pero no indispensable para disfrutar de estos cánticos goliardos. Yo lo escuchaba tanto que podía tararealos sin entender del todo lo que significaban. No creas que éste lo he traducido yo. Internet es una verdadera maravilla y mi latín está prácticamente olvidado.
Kiko me descubrió hace unos años el carmina, desde entonces lo escuchamos juntos a veces, y son para mí dos placeres, la música y la comunión con él, yo no entiendo la letra pero no me impide disfrutalo.
ResponderEliminarA mí Emi me emociona esta música, lo sabías? Me gusta especialmente , "Oh! fortuna" ( Era- The mass) que tiene una estrofa que va como anillo al dedo a tu pase de "fotografías sobre ruedas" (jejejeje)
ResponderEliminar"...Destino monstruoso
y vacio,
tu rueda da vueltas,
perverso,
vano es el bienestar
y siempre se disuelve en nada,
sombrío
y velado
me mortificas a mi también;
ahora por el juego
traigo mi espalda desnuda
para tu villanía..."
Preciosa la música de Carl Orff
aquí te pongo un link por si te sobran cinco minutos.
http://www.youtube.com/watch?v=HEeyYYtpoFg
beso,
ana
Emi, gracias por darme a conocer tu blog y enhorabuena porque es precioso. Nunca terminas de conocer a una persona, y aunque ya te tenía por una persona sensible, me ha encantado disfrutar de los pensamientos que has seleccionado y que me hacen intuir que dentro de ti hay océanos aún por descubrir.
ResponderEliminarPor cierto, a mí también me gustan mucho los Carmina Burana (en latín es plural: se traduciría como canciones de Beuron -Alemania- por el nombre del monasterio en el que se encontró el manuscrito en el que estaban escritas).
La traducción de Ana es correcta, pero a mí me gusta más la primera estrofa, que habla de la inestabilidad de la vida. Te escribo una traducción que respeta el ritmo del verso latino original:
"¡Oh, fortuna!
Como la luna
de estado cambiante,
siempre creciente
o menguante.
Vida detestable,
la que ahora endurece
y luego restablece
en su juego la agudeza de la mente;
la pobreza,
el poder,
como la nieve, los disuelve."
Estoy de acuerdo también en que la segunda estrofa parece hecha para tu blog, pues recoge la metáfora de la rueda de la fortuna:
"Destino cruel
y vano
RUEDA TÚ QUE GIRAS,...
contra mí también te encaminas;
ahora la espalda desnuda
llevo por burla
de tu inquina."
Los tres últimos versos hablan sobre los peligros de los juegos de azar, en los que si no tienes suerte puedes perder hasta la ropa. Así que ten cuidado con el mus...
Fernando (escolapias)
"...Destino monstruoso
ResponderEliminary vacio,
tu rueda da vueltas,
perverso,
vano es el bienestar
y siempre se disuelve en nada,
sombrío
y velado
me mortificas a mi también..."
Cielos, es precioso.
De acuerdo con que no hace falta entender la letra para disfrutar de esta ópera (es una ópera, verdad? O una cantata -lo que sea).
Yo también la escuchaba mucho cuando me fui de casa a la universidad y no tenía ni idea de la letra, al principio, simplemente me conmovía de una manera extraordinaria, sin saber bien por qué.
Pero no me digáis que el hecho de entender la letra no la convierte en otra experiencia, aún más impactante.
Igual que se puede escuchar estos cantos sin entender la letra, se puede disfrutar de la lectura de esta colección de poemas por sí misma.
Pues hala, otra faena.
Tu blog me llena de deberes inesperados.
Me han dado ganas de recuperar el texto de los Carmina Burana para volver a leerlos.
Fernando, ¿tienes algo que ver con las escolapias?
ResponderEliminarMaría, uno de mis placeres favoritos es el de compartir la música. Escuchar música con alguien querido y que disfruta tanto como tú, es multiplicar exponencialmente el placer.
ResponderEliminarUn beso grandísimo.
Ana, saberlo, no lo sabía, pero -como no podía ser de otra forma- suponía que una obra así no te sería indiferente. ;-)
ResponderEliminar"In taberna" y "¡Oh, Fortuna" están también dentro de mis cantos preferidos.
Gracias por la reseña del video. Me gustó mucho, y eso que no soy muy dada a aceptar la música antigua o clásica versionada.
Fer, muchas gracias a ti, no sólo por pasarte por aquí y dejar tu comentario, sino por compartir con nosotros tu enorme saber.
ResponderEliminarEstoy de acuerdo con eso de que nunca terminas de conocer a las personas, y me doy cuenta, ahora que lo dices, de lo importante que es mirar de vez en cuando con ojos nuevos todo lo que nos rodea.
Aunque, a grosso modo conocía el significado del “¡Oh, Fortuna!”, nunca había leído la traducción del poema, y, como dicen Ana y Marié, es una preciosidad. Buscaré el resto de los carmina (tu corrección ya me la habían hecho, pero es que no aprendo) y los leeré con atención.
Con respecto a lo del mus, mejor no lo menciones, que todavía no lo he superado.
¡A la faena, Marié! Yo ya me esperaré a las vacaciones, pero pienso leer la traducción de todas las canciones.
ResponderEliminarCarmina Burana no es una ópera, pero qué más da como lo llamemos (cantata escénica, según la wikipedia). Lo que importa es todo lo que inspira.
24 horas sin pasar por aquí y cuando llego es como sí estuviera leyendo el Escasa Calpe? se dice así, hace tanto que no lo pronuncio que ya ni me acuerdo, que antigua soy, bueno a lo que iba, quería daros las gracias a todos y especialmente a Emi por la cantidad de cultura que estoy metiendo en estas neuronas que me he propuesto que no se queden paradas, ¡gracias de verdad!.
ResponderEliminarAh, por cierto, (se me olvidaba, ¡ay estas nueronas!) las fotos muy bonitas y ya me habéis puesto deberes a mi y además muchos.
ResponderEliminarJajajaja, maripili...
ResponderEliminarSabes tanto que siempre sabes estar ahí, al principio de la próxima etapa, lo próximo por aprender, con tu entrañable mente de principiante.
Como el título de aquel libro magnífico que solía leer y releer cuando aún me dejaba arrastrar por los cinturones de las artes marciales.
"Mente zen, mente de principiante".
Esa eres tú, maripili.
Pero, afortunadamente, no eres la única aquí.
Bueno gracias Marié, creo que lo que me dices es bueno verdad?, pero es lo que hay. En cualquier caso me alegra despertar tú risa y se que la de Emi también, si cae alguno más pues miel sobre hojuelas.
ResponderEliminarOtra diana.
ResponderEliminarEl Fortuna Imperatrix Mundi con la imagen de unos caballos galopando frenéticos por el margen de un río...
Utilizada cómo banda sonora en multitud de películas (Excalibur, entre otras, anuncio Repsol...). Me gusta y cada vez que lo escucho me anima.
Es bueno, sí, maripili.
ResponderEliminarLa mente de principiante se abre siempre a lo nuevo que le queda por aprender -desde ese punto de vista, siempre se considera principiante, no importa cuánto sepa y aun sabiendo mucho.
Lo contrario sería considerar que "ya lo sabes", con lo que una se cierra a las nuevas oportunidades.
Si a esto le sumas sentido del humor (por lo que sabes y por lo que no sabes), resulta una excelente compañía e inspiración.
Y si además le sumas buen corazón...
-es lo que me llevaría a una isla desierta, si tuviera que llevarme una sola cosa. O persona.
Soy Fernando. De casualidad vuelvo a entrar en tu blog,
ResponderEliminarEmi, y me quedo alucinado del dinamismo que tiene. Por cierto, espero que te hayas recuperado de la indigestión del viernes: la cena de 4º estuvo muy bien, aunque nos quedamos un poco sordos con los gritos de los chicos; la verdad que estuvo muy animado y te echamos de menos.
Mariè, como puedes comprobar soy colega de Emi, así que trabajo en escolapias con ella.
Comparto con todos lo impactante que resulta la versión de Carl Orff de los Carmina Burana, pero os aseguro que no es menos impactante la música original de estos poemas, que se ha podido reconstruir con acierto. Os recomiendo que escuchéis el CD del
Clemencic Consort, en donde suenan inolvidables las melodías del himno báquico "Bacche, bene venies"
que siempre imagino cantado en una taberna medieval a coro por hombres y mujeres; o el divertido "In taberna quando sumus", crítica social que no deja títere con cabeza. La verdad es que estos monjes goliardos debían de ser gente muy divertida y vividora a juzgar por sus canciones. De hecho la palabra goliardo está tomada de la palabra "gula", en alusión al carácter vividor (y bebedor) de estos monjes vagabundos.
Pero también mostraban profundas inquietudes humanas cuando tratan temas como el destino o el amor.
Ahora bien, nunca he acabado de entender cuál era su público, pues aunque algunos poemas están en alemán o francés, la gran mayoría están en latín...pero en el siglo XIII la única gente que podía entender latín con soltura eran los clérigos cultos de los monasterios, que no parece el público más apropiado; o ¿es que los componían para que nadie los entendiera?
Al margen de todo esto, la verdad es que son maravillosos.
¿O no?
Wau, Fernando, eres una joya; no te pierdas de aquí y no dejes de compartir.
ResponderEliminarYo, en realidad, no tenía ni idea de que Emi trabajara en escolapias (las Escoles Pias, las llamamos aquí).
Pero mi hija estuvo un curso en una de estas escuelas.
Me pareció fascinante la forma de abordar la pedagogía del director que, además, era profesor de Filosofía.
Luego, la experiencia de mi hija no fue tan buena, pero no por la escuela en sí, sino porque, por lo visto, a ella le tocaba tocar fondo. Y, encima, el director ya no estaba allí para acompañarla en los infiernos (similares) que visitó.
Una pena, porque en otro momento de su vida le hubiera podido sacar mucho partido a esta escuela.
Gracias por compartir toda esta información sobre los monjes goliardos, Fernando.
ResponderEliminarSon, cuando menos, inspiradores, esos monjes místicos y transgresores.
Para mí, conectan con el zen -no hay más que coger un cómic de humor zen y sientes estallar por los aires tu mente lógica/newtoniana, como si fuera de cristal.
Y con el tantra.
Una vía espiritual poco ortodoxa, de unión directa con "Dios" -sea lo que sea lo divino.
Cómo no va a haber crítica social y de todo tipo, incluso espiritual...
En una entrevista, Lee Lozowick me hablaba de los monjes (o mendigos) baul: mendigos músicos, artistas itinerantes, músicos que vagan.
Él mismo, además de dirigir (o inspirar) varios ashrams en EEUU, Francia y la India, es el líder de una banda de rock y otra de blues. Durante el día está en su "monasterio" perdido en el desierto de Arizona y por la noche tocan y cantan (letras místicas sobre el amor y la vida cotidiana) en tabernas de la carretera, donde se encuentran seguidores espirituales y borrachos que no le conocen de nada.
De todas formas, yo nunca he comprado ninguno de sus discos, aunque sí compré algunos del Clemencic Consort, incluido el Carmina Burana, que hoy aún guarda mi hermano en su colección...
Uff, Fer, ¡la que has liado! Creo que… ¡vas a tener que abrirte un blog! Yo no doy abasto contestando comentarios, y me has dejado esto lleno de fans, jajaja. Bueno, la verdad es que estoy encantada. ¿Puedo ficharte?
ResponderEliminarCon respecto a lo que comentas del destinatario de los poemas que escribían en latín los goliardos, supongo que serían los propios clérigos, regulares y seculares (ya sabes que esto de la doble vara de medir no es un invento del PP). Su vida no era precisamente un dechado de virtudes y esa gente tenía poco de vocacional, más bien entraban al servicio de la Iglesia huyendo de la pobreza, la cárcel o las deudas, - algo así como los chavales entran en las CCSS huyendo de las matemáticas. Por eso, supongo yo, en las largas tardes de invierno, y después de los cantos y rezos, con algo tendrían los pobres que pasar el rato. Y ¿qué mejor entretenimiento que esos cánticos escritos por sus golfos colegas? Lo de si son maravillosos o no, te lo contestaré cuando los escuche y lea. Tardaré un rato, pero, con lo fácil que me lo has puesto…
Marié, Fernando es una joya, el problema es que está fichado por demasiados bandos. A veces me pregunto como se las ingenia para estar siempre a punto sin presentar nunca síntomas de cansancio.
ResponderEliminarArturo, pues ya sabes, a ponerse el ¡Oh, Fortuna! a todo volumen (si te dejan).
ResponderEliminarMaripili, no sé a quién pretendes engañar con tus aires de inocencia. Ya quisiéramos muchas leer la mitad de lo que lees tú (de los muchos, ya ni te cuento).
ResponderEliminarBueno, y con esto y un bizcocho... me despido de este post.
ResponderEliminarAurevoire dijo Voltaire tirando al aire su chapeoire.
Pues nada que el tema no se cierra. Acabo de recibir este email:
ResponderEliminarCarmina Burana, el concierto participativo de verano
El primer concierto de Barcelona se podrá seguir en directo, desde l'Auditori, en la web de la Obra Social.
Tras el éxito del programa Conciertos participativos de la Obra Social ''la Caixa'' y la buena acogida de la primera convocatoria de Carmina burana en Barcelona, la Fundación ''la Caixa'' ofrece dos Carmina Burana participativos en Barcelona (11 y 12 de junio) y, por primera vez, otros dos en Madrid (12 y 13 de junio).
En el concierto participarán la Orquesta Sinfónica de Barcelona y Nacional de Cataluña, la Polifónica de Puig-reig, el Coro Infantil del Orfeón Catalán, los solistas vocales Jessica Pratt, Alun Rhys Jenkins y Leigh Melrose, así como la Coral Cantiga y la Coral Càrmina. En total más de 570 cantantes bajo la batuta del prestigioso director italiano Carlo Rizzi.
Con el fin de hacer extensiva esta actividad al máximo número de personas, la Obra Social hará posible que el mismo evento se pueda seguir virtualmente desde miles de hogares, mediante la retransmisión del primer concierto del Carmina burana de Barcelona en directo a través de su web
(http://www.lacaixa.es/obrasocial), el jueves 11 de junio a partir de las 21.00 h. Durante la semana posterior a la retransmisión, el concierto se podrá visualizar en diferido a través de la misma web.
¡No te pierdas el evento on-line del verano!
No es para perdérselo, ¿no?
Hola de nuevo; soy Fernando.
ResponderEliminarEmi, siento haberte liado en poco tu blog, de verdad que no era mi intención...pero es que me parecen muy interesantes los comentarios de tus amigos.
Por supuesto que puedes ficharme, bueno ya sabes tú que me tienes "fichado" hace mucho...y para mí es un placer charlar contigo, aquí en el blog o en vivo, pues siempre encuentro en ti buen rollo y me resulta fácil entenderme contigo. No soy muy disciplinado, pero en la medida de lo posible prometo seguir tu blog.
Tu valoración sobre el público de los Carmina me parece interesante, y estoy parcialmente de acuerdo: de hecho, la única copia de los Carmina se encontró en el monasterio benedictino de Benediktbeuren, y han aparecido algunas canciones sueltas en diversos monasterios europeos. Pero aunque algunos monjes "pervertidillos" los copiasen para leerlos en sus ratos libres, el hecho de que diversos temas que aparecen en los Carmina se encuentren reflejados en otros libros de tono más popular (por ejemplo en el Libro de Buen Amor de nuestro arcipreste de Hita hay poemas populares en castellano que parecen casi traducciones de algunos textos de los Carmina, como el famoso poema de las propiedades del dinero que recuerda tanto a la canción "in hoc tempore summus rex est numus" ) me hace pensar en que también de alguna manera eran conocidos por algún sector del pueblo que debía de chapurrear algo de latín. De hecho algunas canciones tienen versos en latín y versos en alemán...en la misma canción: así que no cabe duda de que se pretendía que llegasen a gente que estaba fuera del ambiente monacal...en fin, en cualquier caso es una gozada disfrutar de estos textos de hace casi 700 años y comprobar que los sentimientos que los inspiran no están tan lejos de los nuestros, esa filosofía carpe diem que se aprecia por ejemplo en los versos del "Istud vinum, bonum vinum, vinum generosum, redit virum curialem, probum, animosum..." (Ese vino, buen vino, vino generoso, vuelve al hombre más cortés, más animoso...).
Ah! Muchas gracias a las dos, a Marié y a ti, Emi, por las "flores" que me echáis: si tengo algo de joya me parece que en todo caso Emi debo ser un "diamante cagao" como nos decía aquel pintoresco escolapio que vino de México (cuyo nombre ahora no recuerdo), pues de verdad que no valgo tanto...ahora bien, de Marié intuyo que tiene mucho valor por sus comentarios, pero de ti, Emi, sí estoy seguro de que tú sí eres una joya valiosísima, por tu forma de ser tan especial, por tu elegancia, tu saber estar, tu preciosa sonrisa y (¿por qué no decirlo?) tu hermosura física.
Maríé, siento que la experiencia de tu hija en escolapias no fuera del todo satisfactoria. A lo largo de estos últimos meses he conocido gente que trabaja en colegios de escolapias de diferentes lugares (Córdoba, Mérida, Alcalá,...) y en general creo que hay muy buenos profesionales en ellos. No sé si hay un estilo peculiar en nuestros colegios, pero sí creo que los profes que trabajan en ellos son en general gente que procura hacer bien su trabajo. Pero lo de tu hija supongo que se debe a otras causas, como apuntas. Me ha parecido muy interesante lo que cuentas de los monjes baúl: quizá los goliardos fueran algo parecido ...
Ah, Emi: sabes que no estoy fichado por tantos bandos. últimamente soy muy selectivo en este sentido.Y si no muestro síntomas de agotamiento (en verdad sí me canso, pero disimulo muy bien...)es porque desde hace un tiempo tengo una alta motivación que me ayuda mucho, y tú como educadora sabes que con motivación uno mueve montañas.
Buen fin de semana para todos. Fernando.
Fernando, como ya te he dicho, estoy más que encantada de tu paso por aquí. El blog es para esto. Te agradezco mucho tus comentarios y tus cariñosas palabras (mira que eres zalamero).
ResponderEliminarCon respecto a los Carmina, es cierto que el pueblo algo de latín sabía -de hecho las misas eran en latín- y, por el contrario, en muchas ocasiones los monjes y curas tenían muy poca preparación y estudios. Los seminarios fueron un invento de la Contrarreforma precisamente para evitar la mala imagen de esos curas predicando sin un conocimiento básico del idioma universal de la Iglesia. Eso puede, quizás, explicar también lo de los versos en alemán entremezclados con el latín. En cualquier caso, aquello del buen vino, es una realidad universal que no ha caducado con los años.
Lo dicho, Fernando: Un honor estar en el bando que te tiene fichado.